蛋蛋美食网 > 饮食文化 > 美食典故 >

清明节的由来英文翻译及诗词赏析

| 嘉欣

  清明节在我国由来已久,有很多诗词都对清明节进行了深刻的描写,并且也被翻译成英文版供人们赏析。下面一起来看看清明节的由来及诗歌英文翻译吧,希望对你有帮助!

  清明节的由来英文翻译

  1、Qing Ming Jie(All Souls' Day)

  Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to one's deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.

  Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.

  清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。

  ORIGIN(起源)

  Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lord's life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermit's life with his mother in the mountains.

  Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jie's death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.

  The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember one's elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.

  谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子椎。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子椎不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子椎拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。

  晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子椎孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子椎母子烧死了。为了纪念介子椎,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。

  寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子椎的习俗也变成了清明扫墓的习俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学习介子椎宁死不屈的气节。

  清明节,英文标准译名:Tomb-sweeping Day或者Pure Brightness.是中国的二十四节气之一。(此节日现已列入国假).

  新华网北京12月8日电国务院办公厅近日发出关于2010年部分节假日安排的通知。

  通知指出,根据《国务院关于修改〈全国年节及纪念日放假办法〉的决定》,清明节放假三天。)由于二十四节气比较客观地反映了一年四季气温、降雨、物候等方面的变化,所以古代劳动

  人民用它安排进行农事活动。《淮南子·天文训》云:“春分后十五日,斗指乙,则清明风至。”按《岁时百问》的说法:“万物生长此时,皆清洁而明净。故谓之清明。”清明一到,气温升高,雨量增多,正是春耕春种的大好时节。故有“清明前后,点瓜种豆”、“植树造林,莫过清明”的农谚。可见这个节气与农业生产有着密切的关系。

  但是,清明作为节日,与纯粹的节气又有所不同。节气是我国物候变化、时令顺序的标志,而节日则包含着一定的风俗活动和某种纪念意义。

  清明节是我国传统节日,也是最重要的祭祀节日,是祭祖和扫墓的日子。扫墓俗称上坟,祭祀死者的一种活动。汉族和一些少数民族大多都是在清明节扫墓。

  按照旧的习俗,扫墓时,人们要携带酒食果品、纸钱等物品到墓地,将食物供祭在亲人墓前,再将纸钱焚化,为坟墓培上新土,折几枝嫩绿的新枝插在坟上,然后叩头行礼祭拜,最后吃掉酒食回家。唐代诗人杜牧的诗《清明》曰:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。”写出了清明节的特殊气氛。

  清明节,又叫踏青节,按阳历来说,它是在每年的4月4日至6日之间,正是春光明媚草木吐绿的时节,也正是人们春游(古代叫踏青)的好时候,所以古人有清明踏青,并开展一系列体育活动的习俗。在古时,还有一种说法,就是“三月节”

  直到今天,清明节祭拜祖先,悼念已逝的亲人的习俗仍很盛行。[1]

  清明节是我国汉族的传统节日之一,为中国二十四节气之一,时间约在每年的阳历4月5日前后。古有清明前一天为“寒食节”之说,相传起于春秋时期晋文公悼念介子推“割股充饥”一事,后逐渐清明寒食合二为一。

  相传大禹治水后,人们就用“清明”之语庆贺水患已除,天下太平。此时春暖花开,万物复苏,天清地明,正是春游踏青的好时节。踏青早在唐代就已开始,历代承袭成为习惯。踏青除了欣赏大自然的湖光山色、春光美景之外,还开展各种文娱活动,增添生活情趣。

  清明节流行扫墓,其实扫墓乃清明节前一天寒食节的内容,寒食相传起于晋文公悼念介子推一事。唐玄宗开元二十年诏令天下,“寒食上墓”。因寒食与清明相接,后来就逐渐传成清明扫墓了。明清时期,清明扫墓更为盛行。古时扫墓,孩子们还常要放风筝。有的风筝上安有竹笛,经风一吹能发出响声,犹如筝的声音,据说风筝的名字也就是这么来的。

  清明节还有许多失传的风俗,如古代曾长期流传的戴柳、射柳、打秋千等,据载,辽代风俗最重清明节,上至朝廷下至庶民百姓都以打秋千为乐,仕女云集,踏青之风[2]也极盛。

  北宋时期清明节很是普遍,现在流传下来的张泽端的<<清明上河图>>描绘的就是北宋徽宗年间清明时节

  清明节的诗词英文翻译

  清明 杜牧

  这首杜牧《清明》各种英文翻译版本也有很多:

  1.许渊冲译

  A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day

  The mourner's heart is going to break on his way.

  Where can a wineshop be found to drown his sad hours?

  A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.

  2.吴伟雄译

  It drizzles thick and fast on the Mourning Day,

  The mourner travels with his heart lost in dismay.

  When asked for a wineshop to kill his gloomy time,

  A cowboy points at Almond Hamlet far away.

  3.万昌盛、王僴中译

  The ceaseless drizzle drips all the dismal day,

  So broken-hearted fares the traveler on the way.

  When asked where could be found at avern bower,

  Acow boy points to yonder village of the apricot flower.

  4.杨宪益、戴乃迭译

  It drizzles endless during the rainy season in spring,

  Travelers along the road look gloomy and miserable.

  When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,

  He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.

  5.吴钧陶译

  It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,

  I travel with my heart lost in dismay.

  "Is there a public house somewhere, cowboy?"

  He points at Apricot Village faraway.

  6.蔡廷干译

  The rain falls thick and fast on All Souls' Day,

  The men and women sadly move along the way.

  They ask where wineshops can be found or where to rest ----

  And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.

  7.孙大雨译

  Upon theClear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.

  Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.

  When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to befound",

  The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.

  清明节相关英文词汇

  day of sacrifice 祭祀节日

  offer sacrifices to ancestors 祭祖/上供

  condolence 哀悼之情

  hell note/joss paper 纸钱

  funeral supplies/products 殡葬用品

  funeral services 殡葬服务业

  mortician 殡仪业者

  burn incense 焚香

  tomb-sweeping 扫墓

  tomb sweeper 扫墓的人

  kite flying 放风筝

  spring outing 踏青

  god's lantern 神灯

  memorial tablet 纪念碑

  willow branches inserted on each gate 门旁插柳

  cremation urn 骨灰盒

  mourning ceremony 哀悼仪式

  inhumation 土葬

  cremation 火葬

  sea-burial 海葬

  boat-coffin burial 船棺葬

  tree burial 树葬

  celestial burial 天葬

  flower burials 花葬

  filial piety 孝顺 孝心

  Day of the Dead(亡灵节,墨西哥传统节日,人们通过守灵、上供等方式祭奠逝去的亲人。)

猜你喜欢:

1.清明节是为了纪念谁由来与传说

2.英语四级翻译真题:清明节

3.英语六级翻译模拟练习:清明节

4.清明节的由来与相关传说

5.清明节祭祀的由来